{"id":226,"type":"article","titre":"Lexique Fran\u00e7ais\/Anglais Ski nordique","contenu":"<p>\r\n<table width=\\\"100%\\\" cellspacing=\\\"3\\\" cellpadding=\\\"0\\\" border=\\\"0\\\" class=\\\"MyBorder\\\">\r\n    \r\n        <tr>\r\n            <td colspan=\\\"2\\\">\r\n            <div align=\\\"left\\\" class=\\\"sa_mg_titre\\\">Lexique francais anglais ski nordique<\/div>\r\n            <\/td>\r\n        <\/tr>\r\n        <tr>\r\n            <td colspan=\\\"2\\\" class=\\\"Content\\\">\r\n            <div align=\\\"center\\\">&nbsp;<\/div>\r\n            <\/td>\r\n        <\/tr>\r\n        <tr>\r\n            <td class=\\\"Content\\\">\r\n            <p>Epreuves=events<br \/>\r\n            10 km classique (h) =10 km classical (m)<br \/>\r\n            10 km poursuite libre (f) =10 km track race : freestyle (w)<br \/>\r\n            15 km classique (f) =15 km classical (w)<br \/>\r\n            15 km poursuite libre (h) =15 km track race : freestyle (m)<br \/>\r\n            30 km classique (h) =30 km classical (m)<br \/>\r\n            30 km libre (f) =30 km freestyle (w)<br \/>\r\n            4 x 10 km relais : classique \/ libre (h) =4 x 10 km relay : classical \/ freestyle (m)<br \/>\r\n            4 x 5 km relais : classique \/ libre (f) =4 x 5 km relay : classical \/ freestyle (w)<br \/>\r\n            5 km classique (f) =5 km classical (w)<br \/>\r\n            50 km libre (h) =50 km freestyle (m)<br \/>\r\n            Saut individuel 120 m =individual jumping 120 m<br \/>\r\n            Saut individuel 90 m =individual jumping 90 m<br \/>\r\n            Saut par &eacute;quipe 120 m =team jumping 120 m<br \/>\r\n            Combin&eacute; individuel : saut 90 m + 15 km =individual combined : jumping 90 m + 15 km<br \/>\r\n            Combin&eacute; par &eacute;quipe : saut par &eacute;quipe 90 m + relais 4 x 5 km =team combined : team jumping 90 m + relay 4 x 5 km<br \/>\r\n            Installations \/ mat&eacute;riel=facilities \/ equipment<br \/>\r\n            B&acirc;ton aval =downhill ski pole<br \/>\r\n            B&acirc;ton de ski =ski pole<br \/>\r\n            Bonnet =hat<br \/>\r\n            Cam&eacute;ra de contr&ocirc;le d\\'arriv&eacute;e =video-finish camera<br \/>\r\n            Chaussure de ski de fond =cross-country ski boot<br \/>\r\n            Combinaison de ski =ski suit<br \/>\r\n            Creux du terrain =depression<br \/>\r\n            Dragonne =pole strap<br \/>\r\n            Dragonne r&eacute;glable =adjustable pole strap<br \/>\r\n            Fanion ; drapeau =flag<br \/>\r\n            Fart =ski wax<br \/>\r\n            Fart de glisse =gliding wax<br \/>\r\n            Fart de retenue =gripping wax<br \/>\r\n            Fart de retenue =kick wax<br \/>\r\n            Fartage =waxing<br \/>\r\n            Fer &agrave; farter =waxing iron<br \/>\r\n            Fixation de ski de fond =cross-country binding<br \/>\r\n            Fl&egrave;che de direction =arrow<br \/>\r\n            Horloge de d&eacute;part =start clock<br \/>\r\n            Li&egrave;ge &agrave; polir =burnish cork<br \/>\r\n            Machine &agrave; tracer les pistes =mechanical track-maker<br \/>\r\n            Marquage des skis =ski marking<br \/>\r\n            Mont&eacute;e maximale (mm) =maximum climb<br \/>\r\n            Ouvreur de piste =forerunner<br \/>\r\n            Panier du b&acirc;ton de ski =pole basket<br \/>\r\n            Panneau =board<br \/>\r\n            Panneau kilom&eacute;trique =kilometre board<br \/>\r\n            Parcours de ski =ski course<br \/>\r\n            Piquet vertical =vertical pole<br \/>\r\n            Piste =trail<br \/>\r\n            Piste balis&eacute;e =marked course<br \/>\r\n            Piste dam&eacute;e ; piste trac&eacute;e =packed track<br \/>\r\n            Piste d\\'arriv&eacute;e =finish track<br \/>\r\n            Piste de d&eacute;part =start track<br \/>\r\n            Piste de ski =ski trail<br \/>\r\n            Piste d\\'&eacute;chauffement =warm-up track<br \/>\r\n            Piste d\\'entra&icirc;nement =training track<br \/>\r\n            Piste liss&eacute;e =groomed trail<br \/>\r\n            Pointe du ski =ski tip<br \/>\r\n            Polissage ; lissage =burnishing<br \/>\r\n            Poste de contr&ocirc;le =control point<br \/>\r\n            Poste de marquage =marking post<br \/>\r\n            Poste de ravitaillement =refreshment station<br \/>\r\n            Poussette =can (of wax)<br \/>\r\n            Sacoche de ceinture ; sac banane =fanny pack<br \/>\r\n            Salle de fartage =waxing room<br \/>\r\n            Ski de fond de comp&eacute;tition =cross-country racing ski<br \/>\r\n            Ski marqu&eacute; =marked ski<br \/>\r\n            Sous-v&ecirc;tement =underwear<br \/>\r\n            Surchaussure =coverboot<br \/>\r\n            Traces doubles ; deux traces =double tracks<br \/>\r\n            Tube (de fart) =can (of wax)<br \/>\r\n            Zone de passage des relais =hand-over zone<br \/>\r\n            Axe du tremplin =axis of the jumping hill<br \/>\r\n            Bris d\\'un ski =breaking of a ski<br \/>\r\n            Combinaison ; habillement =outfit<br \/>\r\n            Grand tremplin =large (jumping) hill<br \/>\r\n            Nez du tremplin =end of take-off<br \/>\r\n            Panneau de mesure de longueur =distance board<br \/>\r\n            Piste de d&eacute;gagement ; zone de d&eacute;gagement =outrun<br \/>\r\n            Piste de r&eacute;ception =knoll<br \/>\r\n            Piste d\\'&eacute;lan =take-off track<br \/>\r\n            Piste d\\'&eacute;lan ; &eacute;lan =inrun<br \/>\r\n            Plan du tremplin =map of hill<br \/>\r\n            Plate-forme de d&eacute;part =start platform<br \/>\r\n            Plate-forme de d&eacute;part la plus basse =lowest starting gate<br \/>\r\n            Plate-forme de d&eacute;part la plus haute =highest starting gate<br \/>\r\n            Ski de saut =jumping ski<br \/>\r\n            Table du tremplin (o) =take-off point (o)<br \/>\r\n            Tour de d&eacute;part =take-off tower<br \/>\r\n            Tour des juges =judges tower<br \/>\r\n            Trac&eacute; d\\'&eacute;lan dam&eacute;e ferme =hard-packed jumping hill track<br \/>\r\n            Tremplin ; piste de saut =hill<br \/>\r\n            Tremplin &agrave; rev&ecirc;tement plastique =hill with artificial surface<br \/>\r\n            Tremplin dam&eacute; ferme =hard-packed jumping hill<br \/>\r\n            Tremplin de saut &agrave; ski (k 120) =k 120 m jumping hill<br \/>\r\n            Tremplin de saut &agrave; ski (k 90) =k 90 m jumping hill<br \/>\r\n            Tremplin normal =normal (jumping) hill<br \/>\r\n            Tremplin pr&ecirc;t pour sauter =hill ready for jumping<br \/>\r\n            Vent arri&egrave;re =following wind<br \/>\r\n            Vent arri&egrave;re =tailwind<br \/>\r\n            Vent de face =headwind<br \/>\r\n            R&egrave;glement \/ arbitrage=rules \/ refereeing<br \/>\r\n            Abandon d\\'un coureur =racer\\'s giving-up<br \/>\r\n            Aide ext&eacute;rieure interdite pendant la course =unauthorized assistance during the race<br \/>\r\n            Aire des chronom&eacute;treurs =timekeepers\\' area<br \/>\r\n            Attention ! =attention!<br \/>\r\n            Changement de piste =change of track<br \/>\r\n            Changement de ski =ski change<br \/>\r\n            Chef chronom&eacute;treur =chief of timekeeping<br \/>\r\n            Chef de stade =chief of stadium<br \/>\r\n            Chef des contr&ocirc;leurs =chief controller<br \/>\r\n            Chef des pistes =chief of the course<br \/>\r\n            Chef du mat&eacute;riel de course =chief of race equipment<br \/>\r\n            Chef du parcours =chief of course<br \/>\r\n            Classement par groupe =grouping<br \/>\r\n            Contr&ocirc;leur de piste =course controller<br \/>\r\n            Contr&ocirc;leur du marquage des skis =ski-marking controller<br \/>\r\n            Coureur en surplus ; coureur en surnombre =excess racer<br \/>\r\n            Course =relay race<br \/>\r\n            Course &agrave; &eacute;limination directe =ko sprint<br \/>\r\n            Courte distance =short distance<br \/>\r\n            Couvrir la distance =complete the distance (to)<br \/>\r\n            D&eacute;lai =time limit<br \/>\r\n            Demi-distance =middle distance<br \/>\r\n            D&eacute;part avant le temps ; faux d&eacute;part =early start<br \/>\r\n            D&eacute;part deux par deux ; d&eacute;part en double =double start<br \/>\r\n            D&eacute;part en groupe =group start<br \/>\r\n            D&eacute;part en masse =mass start<br \/>\r\n            D&eacute;part individuel =individual start<br \/>\r\n            D&eacute;part individuel =single start<br \/>\r\n            D&eacute;part simultan&eacute; =simultaneous start<br \/>\r\n            Dernier coureur d\\'une &eacute;quipe =final racer of a team<br \/>\r\n            Difficult&eacute; technique =technical difficulty<br \/>\r\n            Directeur de course =race director<br \/>\r\n            Ecart entre les temps de d&eacute;part =start-time differences<br \/>\r\n            Entra&icirc;nement =training<br \/>\r\n            Epreuve de fond ; &eacute;preuve de longue distance =long-distance race<br \/>\r\n            Epreuve de poursuite =pursuit competition<br \/>\r\n            Epreuve de relais ; course de relais =relay competition<br \/>\r\n            Epreuve de ski de fond =cross-country race<br \/>\r\n            F&eacute;d&eacute;ration internationale de ski (fis) =international ski federation (fis)<br \/>\r\n            Fermer la piste =close the trail (to)<br \/>\r\n            Fis (f&eacute;d&eacute;ration internationale de ski) =fis (international ski federation)<br \/>\r\n            Garder la piste d&eacute;gag&eacute;e =keep the course clear (to)<br \/>\r\n            G&ecirc;ner un concurrent =hinder a competitor (to)<br \/>\r\n            Heure de d&eacute;part officielle =official start time<br \/>\r\n            Inclinaison (de la pente) =gradient<br \/>\r\n            Infraction majeure =major offence<br \/>\r\n            Intervalle de 30 secondes =half-minute interval<br \/>\r\n            Juge d\\'arriv&eacute;e =finish referee<br \/>\r\n            Juge de passage des relais =hand-over zone referee<br \/>\r\n            Liste des r&eacute;sultats =result list<br \/>\r\n            Liste des r&eacute;sultats non officielle =unofficial results list<br \/>\r\n            Longueur de la piste =length of the trail<br \/>\r\n            Marquage des skis =marking of skis<br \/>\r\n            Mesurage de la piste =measuring of the course<br \/>\r\n            Obstruction intentionnelle =intentional obstruction<br \/>\r\n            Ordre de d&eacute;part =starting sequence<br \/>\r\n            Passage incorrect du relais =incorrect hand-over of relay<br \/>\r\n            Patrouille traceuse =tracking patrol<br \/>\r\n            Piste d\\'essai =testing track<br \/>\r\n            Place de d&eacute;part (relais) =starting place (relay)<br \/>\r\n            Premier coureur =first racer<br \/>\r\n            Pr&eacute;sident du comit&eacute; de course =chairman of the race committee<br \/>\r\n            Profil du parcours =profile of the course<br \/>\r\n            Quitter la piste pr&eacute;par&eacute;e =leave the prepared course (to)<br \/>\r\n            Retard de temps =time disadvantage<br \/>\r\n            Signal &eacute;lectronique de d&eacute;part =electric start signal<br \/>\r\n            Ski &eacute;chang&eacute; =ski exchanged<br \/>\r\n            Ski non marqu&eacute; =ski not marked<br \/>\r\n            Suivre les indications =comply with the directions (to)<br \/>\r\n            Temps &agrave; l\\'arriv&eacute;e =finish time<br \/>\r\n            Temps exact de d&eacute;part =exact starting time<br \/>\r\n            Temps sur la liste de d&eacute;part =start-list time<br \/>\r\n            Appr&eacute;ciation des chutes =judging of falls<br \/>\r\n            Appr&eacute;cier le saut =judge the jump (to)<br \/>\r\n            Approbation des r&eacute;sultats par le jury =approval of the results by the jury<br \/>\r\n            Cas de force majeure =no fault of the jumper<br \/>\r\n            Changer une note de style =change a score for style points (to)<br \/>\r\n            Chef de la piste d\\'&eacute;lan =chief of inrun<br \/>\r\n            Chef des juges =chief of judges<br \/>\r\n            Chef des mesureurs =chief distance measurer<br \/>\r\n            Chef des sauteurs d\\'essai =chief of trial jumpers<br \/>\r\n            Chef du mat&eacute;riel =chief of equipment<br \/>\r\n            Chef du tremplin =chief of hill<br \/>\r\n            Compte &agrave; rebours =countdown<br \/>\r\n            Corrig&eacute; avec retard =corrected later<br \/>\r\n            D&eacute;lai avant le d&eacute;part =starting delay<br \/>\r\n            Demi-point =half-point<br \/>\r\n            Distance horizontale =horizontal distance<br \/>\r\n            Ecart dans les points =difference in points<br \/>\r\n            Ecart des normes de style =deviation from the standards of style<br \/>\r\n            Epreuve de saut &agrave; ski =jumping event<br \/>\r\n            Erreur dans le calcul des r&eacute;sultats =alleged error in the calculation of the results<br \/>\r\n            Essai du tremplin =testing of the jumping hill<br \/>\r\n            Exactitude des mesures =accuracy of the measurements<br \/>\r\n            Faute &agrave; la r&eacute;ception =mistake on landing<br \/>\r\n            Faute &agrave; la transition =mistake at the transition<br \/>\r\n            Faute corrig&eacute;e avec retard =fault corrected later<br \/>\r\n            Faute majeure =major fault<br \/>\r\n            Faute mineure =minor fault<br \/>\r\n            Faute qui persiste =persisting fault<br \/>\r\n            Faute survenue en vol =mistake during flight<br \/>\r\n            Feu rouge permanent =steady red light<br \/>\r\n            Feu vert =green light<br \/>\r\n            Feu vert intermittent =flashing green light<br \/>\r\n            Feu vert permanent =steady green light<br \/>\r\n            Hauteur de la table =height of the take-off<br \/>\r\n            Impression de mollesse =weak impression<br \/>\r\n            Impression d\\'ensemble d\\'un saut =general impression of a jump<br \/>\r\n            Inscription dans le passeport d\\'un juge =entry in a judge\\'s pass<br \/>\r\n            Inscription suppl&eacute;mentaire =additional entry<br \/>\r\n            Interrompre une manche =interrupt a round (to)<br \/>\r\n            Juge de saut =jumping judge<br \/>\r\n            Juge de style =judge for style<br \/>\r\n            Juge des mesures de longueur =distance referee<br \/>\r\n            Jugement objectif =objective judging<br \/>\r\n            Ligne de chute =fall line<br \/>\r\n            Ligne de d&eacute;part prolong&eacute;e =extension of the start line<br \/>\r\n            Ligne rouge =red line<br \/>\r\n            Manche d\\'essai =trial round<br \/>\r\n            Manche recommenc&eacute;e =run-again round<br \/>\r\n            Mesure de la vitesse du vent =measuring wind speed<br \/>\r\n            Mesure visuelle des longueurs =visual distance measuring<br \/>\r\n            Mesureur =measurer<br \/>\r\n            Mettre deux sauteurs au m&ecirc;me rang (au m&ecirc;me classement) =award the same place to two jumpers (to)<br \/>\r\n            Nombre de sauts =number of jumps<br \/>\r\n            Nombre limit&eacute; de participants =limited number of competitors<br \/>\r\n            Norme de style =standard of style<br \/>\r\n            Note de longueur =point for distance<br \/>\r\n            Note de longueur =distance point<br \/>\r\n            Note de style =style point<br \/>\r\n            Note de style =point for style<br \/>\r\n            Note de style de chaque juge =individual style point<br \/>\r\n            Note du saut =collective points<br \/>\r\n            Note la plus basse =lowest score<br \/>\r\n            Note la plus &eacute;lev&eacute;e =highest score<br \/>\r\n            Noter un saut =mark a jump (to)<br \/>\r\n            Ordre de d&eacute;part pr&eacute;vu =correct starting order<br \/>\r\n            P&eacute;naliser s&eacute;v&egrave;rement une faute =penalize faults heavily (to)<br \/>\r\n            Personnalit&eacute; du sauteur =personality of the jumper<br \/>\r\n            Perte de points =loss of points<br \/>\r\n            Perte d\\'&eacute;quilibre =loss of balance<br \/>\r\n            Point de norme =norm point (p)<br \/>\r\n            Point de table (pt) =table point (tp)<br \/>\r\n            Point en moins =minus point<br \/>\r\n            Point en plus =plus point<br \/>\r\n            Points totaux d\\'un saut =total points for a round<br \/>\r\n            Poste d\\'observation ; point d\\'observation =vantage point<br \/>\r\n            Profil du tremplin homologu&eacute; =approved hill profile<br \/>\r\n            Puissance d\\'un saut =power of a jump<br \/>\r\n            Recommencer un saut =repeat a jump (to)<br \/>\r\n            Record du tremplin =record for the hill<br \/>\r\n            R&eacute;partition des concurrents en groupes =grouping of competitors<br \/>\r\n            Reporter une manche =postpone a round (to)<br \/>\r\n            Sans position de t&eacute;l&eacute;mark et manque d\\'assurance sur la piste de d&eacute;gagement =no telemark and unsteadiness in the outrun<br \/>\r\n            Sans position de t&eacute;l&eacute;mark et r&eacute;ception trop raide =no telemark and too stiff landing<br \/>\r\n            Sans position de t&eacute;l&eacute;mark mais r&eacute;ception douce et bon &eacute;quilibre =no telemark but soft landing with a good balance<br \/>\r\n            Saut le plus long =longest jump<br \/>\r\n            Saut officiel =official jump<br \/>\r\n            Sauteur disqualifi&eacute; =disqualified jumper<br \/>\r\n            S&eacute;curit&eacute; des sauteurs =safety of the jumpers<br \/>\r\n            Signal &quot;piste libre&quot; =signal &quot;start free&quot;<br \/>\r\n            Total des notes de longueur =total point score for distance<br \/>\r\n            Total des notes de style =total point score for style<br \/>\r\n            Visibilit&eacute; suffisante =adequate view<br \/>\r\n            Zone de r&eacute;ception =landing slope<br \/>\r\n            Attribution des couloirs =lane assignment<br \/>\r\n            Comp&eacute;tition de saut au combin&eacute; nordique =combined jumping competition<br \/>\r\n            Course de ski de fond au combin&eacute; nordique =combined cross-country race<br \/>\r\n            Ecart dans les temps de d&eacute;part =differences in time (cross-country)<br \/>\r\n            Ecart de points =differences in points (jumping)<br \/>\r\n            Epreuves du combin&eacute; nordique =combined events<br \/>\r\n            Notes combin&eacute;es (notes de saut + notes de fond) =combination points (jumping points + cross-country skiing points)<br \/>\r\n            Passages r&eacute;p&eacute;t&eacute;s des skieurs =repeated appearances of the skiers<br \/>\r\n            Saut du combin&eacute; nordique =nordic combined jump<br \/>\r\n            Technique \/ tactique=technique \/ tactics<br \/>\r\n            Accompagnement d\\'un concurrent =pacing<br \/>\r\n            Amorcer une descente =start down the fall line (to)<br \/>\r\n            Bonne glisse des skis =gliding performance of the skis<br \/>\r\n            C&eacute;der la piste =give way (to)<br \/>\r\n            C&eacute;der la piste &agrave; la premi&egrave;re demande =give way at first demand (to)<br \/>\r\n            Concurrent d&eacute;pass&eacute; par&hellip; =competitor overtaken by...<br \/>\r\n            Coureur de ski de fond =cross-country racer<br \/>\r\n            D&eacute;passer ; doubler =overtake (to)<br \/>\r\n            D&eacute;passer sans difficult&eacute; ; d&eacute;passer sans g&ecirc;ner =overtake unobstructed (to)<br \/>\r\n            Double pouss&eacute;e ; deux pas =two-step double poling<br \/>\r\n            Doubler dans les 100 derniers m&egrave;tres =overtake in the last 100 metres (to)<br \/>\r\n            Effet de freinage lat&eacute;ral =lateral braking effect<br \/>\r\n            Encha&icirc;ner les virages =link turns (to)<br \/>\r\n            Equipe de relais =relay team<br \/>\r\n            Glisse =glide<br \/>\r\n            Glissement =stride<br \/>\r\n            Glisser =glide (to)<br \/>\r\n            Ligne droite (d\\'un parcours) =straightaway<br \/>\r\n            M&eacute;thode de d&eacute;part =method of start<br \/>\r\n            Mont&eacute;e (action) =hill climbing<br \/>\r\n            Mont&eacute;e directe =straight ascent<br \/>\r\n            Mont&eacute;e en demi-ciseaux ; pas en demi-ciseaux =half-herringbone step<br \/>\r\n            Mont&eacute;e en escalier =sidestep climb<br \/>\r\n            Parcours en mont&eacute;e =uphill section<br \/>\r\n            Pas alternatif =alternating step<br \/>\r\n            Pas alternatif =diagonal step<br \/>\r\n            Pas alternatif en mont&eacute;e =uphill diagonal stride<br \/>\r\n            Pas alternatif en mont&eacute;e =diagonal step uphill<br \/>\r\n            Pas alternatif sur le plat =diagonal step on the flat<br \/>\r\n            Pas de patineur =skating technique<br \/>\r\n            Pas de patineur =skating step<br \/>\r\n            Pas de patineur sur le plat =skating technique on the flat<br \/>\r\n            Pas gliss&eacute; =gliding step<br \/>\r\n            Pas simple ; pas =one-step<br \/>\r\n            Passage de relais =hand-over<br \/>\r\n            Passage du relais =relay exchange<br \/>\r\n            Passage raide =steep section<br \/>\r\n            Passer &agrave; tous les postes de contr&ocirc;le =pass through all controls (to)<br \/>\r\n            Perte d\\'allure ; perte de rythme ; perte de vitesse =loss of rhythm<br \/>\r\n            Perte de temps =loss of time<br \/>\r\n            Pisteur ; ouvreur de piste =trail opener<br \/>\r\n            Position de descente =straight-down (position)<br \/>\r\n            Position ramass&eacute;e ; position de recherche de vitesse =crouching position<br \/>\r\n            Pouss&eacute;e =poling<br \/>\r\n            Pouss&eacute;e simultan&eacute;e =double-poling<br \/>\r\n            Prise de carres =edging<br \/>\r\n            Prise de carres =canting<br \/>\r\n            R&acirc;cler les skis =scrape the skis (to)<br \/>\r\n            R&eacute;cup&eacute;ration du b&acirc;ton =pole swing<br \/>\r\n            Relais sprint (par 2) =relay sprint<br \/>\r\n            Rotation vers l\\'avant =downhill turn<br \/>\r\n            Rythme de course =racing tempo<br \/>\r\n            Ski sur le plat =flat skiing<br \/>\r\n            Skieur de fond ; fondeur =cross-country skier<br \/>\r\n            Sprint ; course de vitesse =short-distance race<br \/>\r\n            Style classique =classical technique ; classical style<br \/>\r\n            Style libre =free technique<br \/>\r\n            Technique de descente =downhill technique<br \/>\r\n            Technique de mont&eacute;e =skating uphill<br \/>\r\n            Technique de mont&eacute;e =uphill technique<br \/>\r\n            Tour de piste =lap of the course<br \/>\r\n            Traverse amont =uphill traverse<br \/>\r\n            Travers&eacute;e d\\'une pente =traverse of a slope<br \/>\r\n            Amortir le choc (l\\'impact) &agrave; la r&eacute;ception dos rond =counter the landing pressure curved back (to)<br \/>\r\n            Angle aigu entre les jambes et les skis =acute angle between legs and skis<br \/>\r\n            Atteindre la zone de d&eacute;gagement =reach the outrun (to)<br \/>\r\n            Atteindre le point k =reach point k (to)<br \/>\r\n            Attitude naturelle du sauteur =natural position of the jumper<br \/>\r\n            Avant l\\'envol du skieur =before the take-off<br \/>\r\n            Bon &eacute;quilibre du skieur =full balance of the skier<br \/>\r\n            Buste compl&egrave;tement tendu =fully stretched upper body<br \/>\r\n            Calme d\\'un sauteur =calmness of a jumper<br \/>\r\n            Chute &agrave; la r&eacute;ception =fall on landing<br \/>\r\n            Chute par mauvaise r&eacute;ception =fall as a result of landing<br \/>\r\n            Contact &agrave; la r&eacute;ception =impact at landing<br \/>\r\n            Contr&ocirc;le des skis en vol =control of the skis in flight<br \/>\r\n            Corps insuffisamment en avant &agrave; la r&eacute;ception =body not far enough forward on landing<br \/>\r\n            Corps insuffisamment pench&eacute; en avant =body not far enough forward<br \/>\r\n            Corps l&eacute;g&egrave;rement inclin&eacute; =body slightly bent<br \/>\r\n            Corps tendu =body stretched<br \/>\r\n            Corps tendu vers l\\'avant =body leaning forward<br \/>\r\n            Courbe de vol =flight curve<br \/>\r\n            D&eacute;c&eacute;l&eacute;rer =decelerate (to)<br \/>\r\n            D&eacute;passer le point k =overjump jump k (to)<br \/>\r\n            Difficult&eacute; &agrave; amortir le choc (l\\'impact) &agrave; la r&eacute;ception =difficulty in countering landing pressure<br \/>\r\n            Dos cass&eacute; =bent back<br \/>\r\n            Durant le vol =during the entire flight<br \/>\r\n            Ecart entre les skis =distance between both skis<br \/>\r\n            Envol =take-off<br \/>\r\n            Equilibre parfait =perfect balance<br \/>\r\n            Faute non corrig&eacute;e =fault not at all corrected<br \/>\r\n            Flexion &eacute;lastique des genoux =elastically bent knees<br \/>\r\n            Flexion &eacute;lastique des hanches =elastically bent hips<br \/>\r\n            Genoux pli&eacute;s =bent knees<br \/>\r\n            Hardiesse d\\'un saut (d\\'un sauteur) =boldness of a jump (of a jumper)<br \/>\r\n            Jambes compl&egrave;tement tendues =fully stretched-out legs<br \/>\r\n            Longueur du saut =length of the jump<br \/>\r\n            Longueur du saut =distance reached<br \/>\r\n            Ma&icirc;trise de soi =control<br \/>\r\n            Ma&icirc;trise du corps et des skis =control of body and skis<br \/>\r\n            Ma&icirc;triser le passage du changement de pente =pass the change of gradient safely (to)<br \/>\r\n            Manque d\\'assurance =unsteadiness<br \/>\r\n            Mouvement harmonieux =harmonious movement<br \/>\r\n            Perte d\\'&eacute;quilibre lors de la r&eacute;ception =balance lost on landing<br \/>\r\n            Point critique (k) =critical point (k)<br \/>\r\n            Point m&eacute;dian entre les pieds en position de t&eacute;l&eacute;mark =between the feet in telemark position<br \/>\r\n            Position accroupie maintenue =remained in crouch position<br \/>\r\n            Position debout =upright position<br \/>\r\n            Position d&eacute;tendue du sauteur =relaxed position of the jumper<br \/>\r\n            Position du corps =body position ; body posture<br \/>\r\n            Position du sauteur =position of the jumper<br \/>\r\n            Position du t&eacute;l&eacute;mark ; t&eacute;l&eacute;mark =telemark position<br \/>\r\n            Position &eacute;troite des skis =narrow ski position<br \/>\r\n            Position parall&egrave;le des skis =parallel position of the skis<br \/>\r\n            Pr&eacute;cision d\\'un saut =precision of a jump<br \/>\r\n            R&eacute;ception =landing<br \/>\r\n            R&eacute;ception dure =hard landing<br \/>\r\n            R&eacute;ception pieds parall&egrave;les =landing with feet even<br \/>\r\n            R&eacute;ception souple =landing with elasticity<br \/>\r\n            R&eacute;ception trop accroupie =body too bent on landing<br \/>\r\n            R&eacute;ception trop basse =landing too low<br \/>\r\n            Reprendre son &eacute;quilibre =recover one\\'s balance (to)<br \/>\r\n            Saut =jump<br \/>\r\n            Saut avec chute =fallen jump<br \/>\r\n            Saut d\\'essai =trial jump<br \/>\r\n            Saut id&eacute;al =ideal jump<br \/>\r\n            Saut particuli&egrave;rement bien r&eacute;ussi =particularly good jump<br \/>\r\n            Sauteur d\\'essai =trial jumper<br \/>\r\n            Sauteur qualifi&eacute; =qualified jumper<br \/>\r\n            Style en v =v-style<br \/>\r\n            Style personnel =individual style<br \/>\r\n            Terminer un saut =complete a jump (to)<br \/>\r\n            Vol =flight<br \/>\r\n            Coureur du combin&eacute; nordique =combined runner<br \/>\r\n            Sauteur du combin&eacute; nordique =combined cross-country jumper<br \/>\r\n            Skieur de fond du combin&eacute; nordique =combined cross-country skier<\/p>\r\n            <\/td>\r\n        <\/tr>\r\n    \r\n<\/table>\r\n<\/p>\n\n <p><\/p><div style='width:100%; text-align:right;font-weight:bold;'>Copyright Spoorts<\/div>","date":null,"sport":"Ski de fond","image":null}